Пропустить навигацию.
Главная
Сайт Павла Палажченко

Жилье по договору социального найма

Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, можно ли переводить "жилье по договору социального найма" как "a council flat"/ "a flat people rent from the City council" , или есть какой-то другой, более удачный вариант? Спасибо!

Наверное

Да наверное и так и эдак можно. Я не специалист, не знаю, есть ли какой-то опробованный вариант. Устно я сказал бы что-нибудь вроде subsidized/low rent municipal housing/apartment, это вполне выражает суть.

Жилье по договору социального найма

социальный - (жильё): with no pension, little work and no nest-egg, she applied for public housing;