насильно мил не будешь
сказал Путин об отношениях с администрацией Обамы. Как лучше перевести? Love cannot be forced? Думаю, что не очень подходит.
- Войдите на сайт для отправки комментариев
![]() |
Сайт Павла Палажченко
|
|
НавигацияOrphusПечатные издания |
насильно мил не будешь
Опубликовано 25 мая, 2014 - 20:26 пользователем alexey.
сказал Путин об отношениях с администрацией Обамы. Как лучше перевести? Love cannot be forced? Думаю, что не очень подходит. »
|
Страничка из словаряспортивная фразеология и лексика Встречаясь в переводе со спортивной лексикой и фразеологией, особенно когда она употребляется в переносном смысле — например, в разговорной речи и публицистике, — надо обязательно иметь в виду, что в разных странах популярны разные виды спорта, и дословный перевод будет поэтому часто непонятен. ... Последние комментарии
Новые обсуждения форума |
|
А почему нет?
Как говорится, так у автора. Можно, конечно, и чуть по-другому - We can't force you to love us.