Пропустить навигацию.
Главная
Сайт Павла Палажченко

Новый проект Русской переводческой компании

Мне очень приятно объявить об этом проекте. Уверен, что у него хорошие перспективы, потому что ведут его выдающиеся профессионалы. Виктор Голышев — переводчик, не нуждающийся в представлении, человек, написавший по-русски замечательный роман Р.П.Уоррена «Вся королевская рать» и до сих пор переводящий только незаурядные вещи. Владимир Бабков тоже заслуженно известен среди переводчиков английской и американской литературы и среди читателей. Очень хотелось бы, чтобы эти люди, высоко державшие «планку качества» в годы, когда художественный перевод был далеко не самым хлебным занятием, помогли новому поколению переводчиков стать настоящими, требовательными к себе мастерами.

Курс художественного перевода

Русская переводческая компания объявляет набор слушателей на практический курс художественного перевода под руководством ведущих переводчиков художественной литературы, преподавателей Литературного института им. А. М. Горького В. П. Голышева и В. О. Бабкова.

Курс состоит из 10 занятий по 3 акад. часа, 1 раз в неделю по согласованию со слушателями. Время проведения: март—июнь 2012 г.

Группа набирается на конкурсной основе. Перевод тестового задания необходимо прислать по адресу olga.tseitlina@rperevod.ru до 15 марта.

Стоимость курса  43 000 руб. Авторам пяти лучших переводов — скидка 10%.