We the people
Опубликовано 25 сентября, 2014 - 10:27 пользователем gleb_93.
Здравствуйте, уважаемый Павел Русланович!
Всегда интересовала фраза из Американской конституции "We the people", а точнее её написание. Почему не "We are the people"? Или это нормы английского языка 18 века? Спасибо!
»
- Войдите на сайт для отправки комментариев
Позволю себе
Позволю себе ответить за Павла Пуслановича, если не возражаете. Это никакая не "норма английского языка 18 века", а таков смысл предложения. Полностью оно звучит так:
То есть: We (the People) ... do ordain and establish ... = "Мы, народ Соединенных Штатов ... учреждаем и принимаем ...", а не *Мы являемся народом Соединенных Штатов...
Точно так же мы по-русски пишем в договорах: "Мы, граждане РФ ... заключили настоящий договор о нижеследующем..."
Thank you so much! I had no
Thank you so much! I had no any doubts you would respond me.
Спасибо
Спасибо Администратору за ответ. Он совершенно правильный. Я, к сожалению, в поездках не всегда успеваю проверить свой сайт. Осень у синхронистов - самое напряженное время.